Пб., 30 апр. 1829 г.
…Теперь вы, почтеннейшая маменька, мой добрый
ангел-хранитель, теперь вас прошу, в свою очередь, сделать для меня величайшее
из одолжений. Вы имеете тонкий, наблюдательный ум, вы много знаете обычаи и
нравы малороссиян наших, и потому, я знаю, вы не откажетесь сообщать мне их в
нашей переписке. Это мне очень, очень нужно.
В следующем письме я ожидаю от вас
описания полного наряда сельского дьячка, от верхнего платья до самых сапогов,
с поименованием, как это все называлось у самых закоренелых, самых древних,
самых наименее переменившихся малороссиян; равным образом названия платья,
носимого нашими крестьянскими девками, до последней ленты, также нынешними
замужними и мужиками. Вторая статья: название точное и верное платья, носимого
до времен гетмáнских. Вы помните, раз мы видели в нашей церкви одну девку,
одетую таким образом. Об этом можно будет расспросить старожилов: я думаю Анна
Матвеевна или Агафия Матвеевна [Тетки М. И. Гоголь, урожд. Косяровские. Анна
Матвеевна — Трощинская, вдова Андр. Прок. Трощинского, старшего брата
известного в биографии Гоголя «вельможи» Дмитрия Прокофьевича (члена Гос.
совета, быв. министра). ] много знают кое-чего из давних годов. Еще
обстоятельное описание свадьбы, не упуская наималейших подробностей. Об этом
можно расспросить Демьяна (кажется, так его зовут; прозвания не вспомню),
которого мы видели учредителем свадеб и который знал, по-видимому, все
возможные поверья и обычаи. Еще несколько слов о колядках, о Иване Купале, о
русалках. Если есть, кроме того, какие-либо духи или домовые, то о них
подробнее, с их названиями и делами. Множество носится между простым народом
поверий, страшных сказаний, преданий, разных анекдотов, и проч., и проч., и
проч. Все это будет для меня чрезвычайно занимательно. [Материалы были Гоголю
доставлены, и он частично использовал их в «Вечерах на хуторе близ Диканьки».]
На этот случай и чтобы вам не было тягостно, великодушная, добрая моя маминька,
советую иметь корреспондентов в разных местах нашего повета.
…Еще прошу вас выслать мне две папинькины малороссийские
комедии «Овца-собака» и «Романа с Параскою». [Вас. Аф. Гоголь писал комедии на
украинском языке. «Овца-собака» не сохранилась. Под «Романом с Параскою» Гоголь
разумеет ком. «Простак, або хитрощi жiнки, перехитренi москалем» (см. сборник
«Рання укр. драма» под ред. П. И. Рулина, 1928). ] Здесь так занимает всех всё
малороссийское, что я постараюсь попробовать, нельзя ли одну из них поставить
на здешний театр. За это, по крайней мере, достался бы мне хотя небольшой сбор;
а по моему мнению, ничего не должно пренебрегать, на всё нужно обращать
внимание. Если в одном неудача, можно прибегнуть к другому, в другом — к
третьему, и так далее. Самая малость иногда служит большою помощью.
«Письма», I, стр. 119–121.
Источник: ВАСИЛИЙ ГИППИУС ГОГОЛЬ ВОСПОМИНАНИЯ. ПИСЬМА. ДНЕВНИКИ…
Комментариев нет:
Отправить комментарий